
アニマル英語もいよいよ最終回だそうです。
スラング紹介が多いと、下ネタが多くなりますね、やっぱり。
ちなみに、「女漁りをする」ってのに、"CAT"を使ったこんな言い方があります。
"catting around with every lady in sight"
あるいは、英語にも猫がらみの熟語やことわざも多い。
"let the cat out of the bag
ってのは「秘密をばらす」って意味。
またやってくれないかな?吉右衛門さん。 tanaka

PARTY ANIMAL - 第10回-
party animal"とは、パーティーや合コンが好きな人のこと。いつも目の色変えて男あさりに、合コンに行っている人がいたら "She is a party animal. She can't live without men."(彼女はパーティー好きで男なしでは生きていけないのよ。)と嫌味の一つも言われるかも。その逆にパーティー嫌いな人のことを"party pooper"と言う。"poop"には色々な意味があり、「ばか」「まぬけ」などの意味もあるが、「うんち」という意味では子供がよく使う。ちなみに"shit"も汚い言葉ではあるが「大便」「くそ」の意味ですね。だから、「畜生!」なんて頭に来た時よくアメリカ人が言ってます。私がホームステーの家で2歳と4歳の子供に夕食を作ってあげたら"Taste like a shit."なんて言われてショックだったな〜。
猫吉右衛門
|